Перевод "защитный шлем" на английский

Русский
English
0 / 30
защитныйprotective
шлемslam helmet head-piece
Произношение защитный шлем

защитный шлем – 20 результатов перевода

Как это зовётся?
Защитный шлем?
Я надеюсь, что нет.
What is that called?
The crash helmet?
Oh, I hope not.
Скопировать
Часть четвёртая.
Таков образ будущего, предсказанного индустриальному миру, где людям придётся носить защитные шлемы и
Что?
Section four.
This is an image of the future predicated for the industrial world when people will have to wear safety helmets and makes in order to walk along city streets.
What?
Скопировать
Конечно подойдет.
Мне не нужен защитный шлем.
Такой закон.
Put it on.
I don't need a helmet. It's the law.
Do you want us to get pulled over?
Скопировать
Наверно можно забыть о личной жизни, когда один воспитываешь ребенка.
- Да, приходится покупать защитный шлем.
- И где же мой?
It must be hard, having a social life as a single parent.
It is, I got to buy protective helmets for all my dates.
Where's mine, by the way?
Скопировать
Напарник, Путь Святого Иакова это не прогулка, (прим. - паломническая дорога к могиле апостола Иакова в испанском городе Сантьяго-де-Компостела) это святое паломничество. Я говорил тебе об этом.
Эй, ребята, вы же в курсе, что в Калифорнии положены защитные шлемы, так?
Нет, сэр, мы не знали об этом.
Mate, the Camino de Santiago's not a walk, it's a spiritual pilgrimage.
Hey, you boys, you know that California's a helmet state, right?
No, sir, we weren't aware of that.
Скопировать
Если бы десятилетние могли водить, они полюбили бы его
И затем, когда вы нажимаете эту кнопку, появляется иконка защитного шлема и вы сможете сделать это...
Это делает тормоза, и все остальное намного более злым.
If ten-year-olds could drive, they would love this.
And then when you push this button, a strangely familiar crash helmet appears and you can do this... ROARING OF TYRES
It makes the brakes, everything a lot more hard-core.
Скопировать
- Да, да.
И наденьте защитный шлем.
Здорово.
Yes, yes.
And you're going to have a crash helmet on.
Jolly good.
Скопировать
Оба-на."
Защитный шлем одеть...
Большая дырка в животе.
Here we go."
Crash helmet on...
Great belly flop.
Скопировать
А что ты можешь предложить мне взамен?
Первый же защитный шлем.
И Мировой Свет в придачу...
What can you offer in exchange?
First one of protection helmets.
And a World's Light to top it off.
Скопировать
Фез, я скатываюсь в открытом каноэ по каменистому склону горы. Что может пойти не так?
Мы с Фезом, как бы о защитном шлеме.
О, нет, я не опущусь до этого.
Fez,
I think I'm with Fez on this helmet thing.
Oh, no, I'm not falling for that one.
Скопировать
Я вот заметил, мистер Гименес.
Как это называется, защитный шлем?
Это моя?
I've been noticing this, Mr. Jimenez--
What is this called, a crash helmet?
Is that mine?
Скопировать
Хорошая игра?
Давай, это прекрасный день, у нас есть защитные шлемы.
Следы вышли замечательные и так там и остались.
Good game?
Come on, it's a beautiful day, we've got crash helmets on.
The back's coming out nicely, and now bin it there!
Скопировать
Стиг сказал просто расслабься.
Сядь в стальную клетку в защитном шлеме и веди очень быстро...
И расслабся!
The Stig said just relax.
Sit in a steel cage with a crash helmet on and drive really fast...
And relax!
Скопировать
Высота 1200 метров.
Не совсем уверен, что использование защитного шлема поможет если...
Ну вы поняли, если, но его приятно трогать.
We're just climbing to 4,004 feet.
Not exactly sure what use the crash helmet's going to be if... You know, if...
But it's a nice touch.
Скопировать
- Матерь Божья, что это?
- Защитный шлем.
- И как его тестировать?
Mother of Jesus! What's that?
It's a crash helmet.
How do I test that?
Скопировать
Площадка активирована.
Наденьте защитный шлем во избежание черепной травмы. ИЗ:
"Травмы"?
The site is active.
Please put on your head protection in order to prevent significant injury.
"Injury"?
Скопировать
Я без понятия.
И наденьте защитный шлем. Для защиты вашей прекрасной сияющей головы.
Я надеюсь, что Брайан докажет, что всё происходящее в "Докторе Кто" действительно могло иметь место. - И это непреложный факт. Вот так, хорошо.
I've no idea.
And you're going to have a crash helmet on to protect your beautiful shiny head.
I'm looking to Brian to prove that everything that happens in Doctor Who could actually happen.
Скопировать
Итак, на голове у Джима видеокамера.
Именно поэтому ему нужен этот защитный шлем.
Благодаря камере мы сможем увидеть мир с точки зрения Джима, и, конечно же, мы сами смотрим на Джима, поэтому сможем видеть мир ещё и с нашей точки зрения.
So, what Jim's got on his head is a video camera.
That's why he's got this crash helmet on.
So that's going to enable us to see the world from Jim's perspective - and we, of course, are looking at Jim, so we can see the world from our perspective.
Скопировать
Видишь ли, когда мне было 6 у меня было то, что доктора называют здоровенная башка.
Из-за моей верхей тяжести, мне было тяжело даже стоять, я постоянно падал и поэтому мне заказали защитный
Его доставили прямо к моему первому дню в новой школе.
You see, when I was 6, I had what doctors described as a big-ass head.
And due to my top-heaviness, it was hard for me to even stand, so they got me a helmet to protect me during my many falls.
And it arrived just in time for my first day at my new school.
Скопировать
Дариус не мог самостоятельно есть.
Из-за проблем с координацией он вынужден был носить защитный шлем.
Через много долгих месяцев, медленно, но верно, его речь и жизненные функции начали восстанавливаться.
Darius was unable to feed himself.
Poor balance made it necessary for him to wear protective headgear.
After several months, he began very slowly to recover a good deal of his memory and language function.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов защитный шлем?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы защитный шлем для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение